Beograd, 13. maja 2014. – Roman Uglješe Šajtinca Sasvim skromni darovi upravo je objavljen na bugarskom jeziku u izdanju Izdavačke kuće Siela iz Sofije u poznatoj ediciji „Balkanska književnost“. Šajtinčev roman na bugarski jezik prevela je Asja Tihinova-Jovanović, jedan od najaktivnijih prevodilaca srpske književnosti na bugarski.
Sasvim skromni darovi su izuzetan epistolarni roman u kome dva brata razmenjuju e-mailove u kojima svedoče o svojoj američkoj i srpskoj, njujorškoj i banatskoj svakodnevici. Napisan kao roman o Banatu i Njujorku, ovaj porodični roman kroz sudbinska iskušenja pripadnika jedne obične porodice na uzbudljiv način govori o najizazovnijim društvenim pitanjima našeg vremena. Uglješa Šajtinac, jedan od vodećih pisaca u novoj generaciji savremene srpske književnosti, napisao je potresnu i provokativnu hroniku naših dana, knjigu u čijim pismima sa autentičnom snagom progovara poslednja decenija naših života.
Za ovaj roman Uglješe Šajtinca, koji je na srpskom jeziku doživeo dva izdanja u Arhipelagu, postoji interesovanje još nekoliko stranih izdavača. Za roman Sasvim skromni darovi je dobio Vitalovu nagradu za najbolju knjigu godine na srpskom jeziku i Nagradu „Bora Stanković“.