„Satovi u majčinoj sobi“ na poljskom jeziku

Beograd, 7. jula 2021. – Roman dobitnice Evropske nagrade za književnost Tanje Stupar Trifunović Satovi u majčinoj sobi objavljen je na poljskom jeziku u izdanju Izdavačke kuće Biuro Literackie iz Kolobžega.
Roman je na poljski jezik preveo Miloš Valigorski.
Pre nekoliko meseci roman Satovi u majčinoj sobi objavljen je i na nemačkom jeziku.
Za roman Satovi u majčinoj sobi autorka je 2017. godine dobila Evropsku nagradu za književnost.
Tanja Stupar Trifunovic_Satovi na poljskom.Novo izdanje romana Tanje Stupar Trifunović Satovi u majčinoj sobi nedavno je objavljeno u izdanju Arhipelagu. Izdanje romana koje je objavio Arhipelag doživelo je autorkinu redakciju.
U središtu romana Satovi u majčinoj sobi jeste odnos majke i ćerke, ali i savremena žena u komplikovanom svetu društvenih odnosa, moći i tabua. Prepun snažnih emocija, majstorskih opisa u kojima se zapliću ili razrešavaju velike napetosti, roman Tanje Stupar Trifunović je neodoljiva i moćna priča o ljubavi i sukobljavanju, o razumevanju i poricanju, o sudbinskoj upućenosti, ali ponekad i istinskoj udaljenosti.
Pesnikinja, pripovedačica, romansijerka Tanja Stupar Trifunović (Zadar, 1977) do sada je objavila pet knjiga poezije, knjigu priča i dva romana. Prevođena je na engleski, španski, bugarski, mađarski, nemački, poljski, slovenački, makedonski, češki, danski i francuski. Za roman Otkako sam kupila labuda Tanja Stupar Trifunović je dobila Vitalovu nagradu za knjigu godine na srpskom jeziku (2019), dok je njena knjiga pesama Razmnožavanje domaćih životinja nagrađena nagradom „Milica Stojadinović Srpkinja“ za najbolju knjigu poezije ženskog autora pisanu na srpskom jeziku (2018), kao i Nagradom „Risto Ratković“. Tanja Stupar Trifunović živi u Banjaluci.