Beograd, 22. aprila 2015. – Novosadska promocija novog romana Lasla Blaškovića Razbrajalica održaće se u četvrtak 23. aprila u 19 časova u Zavodu za kulturu Vojvodine (Vojvode Putnika 2).
O romanu Razbrajalica, koji je objavljen u izdanju Arhipelaga i Zavoda za kulturu Vojvodine, govoriće Gojko Božović i Vladimir Kopicl, dok će Laslo Blašković govoriti o nastanku romana, čitati odlomke iz svoje knjige i razgovarati sa publikom.
Blaškovićev roman je velika priča o Novom Sadu. Napisan kao uzbudljiva priča sa nesvakidašnjim preokretima i razapet između svakodnevnih udesa i prvorazrednih izazova istorije, roman Razbrajalica Lasla Blaškovića je priča raskošnog jezika i pesničke snage. Određena u podnaslovu kao „oktopod-priča“, Razbrajalica se grana u nekoliko moćnih rukavaca koje pisac vešto vodi oko junaka izuzetnih sudbina, pri čemu oni do takvih sudbina dolaze u prostoru svakodnevice.
Pripovedanje ovog romana, snažno ukorenjeno u mistiku i magiju novosadskih kvartova, smelo otiskuje i u posve drugačije prostore, ali i u sasvim drugačija vremena. U prostornom smislu Blaškovićev roman seže od Novog Sada do obale Pacifika. U vremenskom smislu priča se kreće sve do doba Drugog svetskog rata, susreće se sa velikim istorijskim izazovima kakvih ranije uglavnom nije bilo u Blaškovićevoj prozi, ali izazovi svakodnevnog iskustva i tragedije svakodnevnog života ostaju glavni izazov ovog pripovedanja.
U Blaškovićevom romanu pleni čitav niz zapleta koji se ukrštaju u glavnu priču: sudbina glumaca Pozorišta Dunavske banovine, eksplozija u Tvrđavi u okupiranom Smederevu, ljubavna avantura po Srbiji u Drugom svetskom ratu, misteriozna smrt mladića pred kojom staju i zvanična istraga i moćni obaveštajci…
Prethodni roman Lasla Blaškovića Posmrtna maska, objavljen takođe u izdanju Arhipelaga, doživeo je odličan prijem kod publike i kritike. Poznat kao pesnik, romansijer, pripovedač i esejista, Laslo Blašković (Novi Sad, 1966) za ranije knjige proze dobio je nagrade Društva književnika Vojvodine, „Borislav Pekić“, „Branko Ćopić“ i „Stevan Sremac“ za proznu knjigu godine. Blaškovićev roman Madonin nakit izabran je među deset najboljih srpskih romana napisanih posle pada Berlinskog zida koji su sastavni deo antologijske edicije „Sto slovenskih romana“. Proza i poezija Lasla Blaškovića prevedeni su na engleski, francuski, nemački, mađarski, poljski, rumunski, slovački, ukrajinski, makedonski, bugarski i slovenački jezik.