Arhipelag, ekskluzivni izdavač knjiga Jelene Lengold, ovogodišnje dobitnice Evropske nagrade za književnost, upravo je potpisao ugovor za izdanja nagrađene knjige priča ove autorke Vašarski mađioničar u Mađarskoj i u Makedoniji.
Mađarsko izdanje knjige priča Jelene Lengold objaviće izdavačka kuća Filmaks iz Budimpešte do kraja 2012. godine u prevodu Gabora Čordaša, poznatog prevodioca srpske književnosti na mađarski jezik.
Makedonsko izdanje knjige Vašarski mađioničar objaviće tokom naredne jeseni izdavačka kuća Ikona iz Skoplja u prevodu poznatog makedonskog pisca Aleksandra Prokopijeva.
Arhipelag je u proteklih pola godine sklopio ugovore i za italijansko i češko izdanje Vašarskog mađioničara, a sada privodi kraju pregovore za englesko, dansko i grčko izdanje ove knjige. U toku su pregovori sa izdavačima iz još pet evropskih zemalja.
Knjiga priča Vašarski mađioničar, za koju je Jelena Lengold pre nekoliko meseci dobila Evropsku nagradu za književnost, već je objavljena na bugarskom jeziku.
Vašarski mađioničar je doživeo već dva izdanja na srpskom jeziku.
Priče iz ove knjige Jelene Lengold prevedene su na više jezika i zastupljene u nekoliko antologija savremene priče. Knjiga priča Vašarski mađioničar donosi priče o ljubavi i žudnji, o gradu i erotici, o svakodnevici i strasti. Pisane s velikom književnom snagom, ove priče su autentično svedočanstvo o intimi i svakodnevici, o čudima ljubavi i o svakodnevnim epifanijama. U pričama Jelene Lengold progovaraju svetlosti i senke svakodnevice i intime, veliki i mali obredi privatnosti i ljubavi.
Zahvaljujući istančanoj psihologiji, u pričama iz knjige Vašarski mađioničar nalaze se neki od najboljih ženskih i muških likova novije srpske književnosti.